Εξειδικευμένοι ιδιώτες μεταφραστές παραδίδουν γρήγορα, αξιόπιστα και προσιτά μια πιστή μετάφραση των εγγράφων και κειμένων σας για επαγγελματικούς ή / και προσωπικούς σκοπούς.
Δεχόμαστε καταβολές μέσω PayPal™ ** Ελάχιστη αμοιβή μόνο 15,-- Ευρώ ανά παραγγελία (μετάφραση Ελληνικά <-> Γερμανικά, Αγγλικά -> Ελληνικά ή Αγγλικά -> Γερμανικά, κανονικό κείμενο μέχρι 150 λέξεις ή 1.000 χαρακτήρες, προεξόφληση, υποβολή μέσω e-mail ή ΦΑΞ, επιφυλασσόμενα αποδοχής εντολής). Για ογκωδέστερες μεταφράσεις και λοιπές εργασίες θα σας υποβάλουμε μετά χαράς μια ειδική προσφορά. Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη και τις πληροφορίες και συμβουλές σχετικά με το κόστος μετάφρασης. Τα προσωπικά σας στοιχεία, υποβαλλόμενα κείμενα, έγγραφα και δεδομένα υπόκεινται σε απόλυτη εχεμύθεια και θα χρησιμοποιηθούν μόνο για τους σκοπούς της εκάστοτε παραγγελίας. Μεταφραστές και μετάφραση - καθεστώς στην ΕλλάδαΕλληνικές μεταφράσεις πρέπει να επικυρώνονται στην Ελλάδα από κάποιο δικηγόρο, ενώ υπηρεσιακές μεταφράσεις υπόκεινται στην αρμοδιότητα του Υπουργείου Εξωτερικών. Στο εξωτερικό μπορεί να επικυρωθεί μια Ελληνική μετάφραση από κάποια κρατική Ελληνική αντιπροσωπεία (πρεσβεία, προξενείο). Η ιδιότητα / ειδικότητα του επίσημα διορισμένου και ορκωτού μεταφραστή, στην Ελλάδα είναι άγνωστη. Στο βαθμό που για κάποιον συγκεκριμένο σκοπό δεν απαιτείται ρητώς μια "επίσημη" μετάφραση, στην πράξη επαρκεί συχνά μια ιδιωτική μετάφραση, την ορθότητα της οποίας εγγυάται ο μεταφραστής μετά υπεύθυνης δήλωσης σύμφωνα προς άρθρο 8 του Ν.1599/1986: αυτή η νομικά ισχυρή δήλωση ισοβαθμεί με ένορκη βεβαίωση και γίνεται στην Ελλάδα ευρύτερα αποδεκτή, καθώς η κατάχρηση τιμωρείται με φυλάκιση έως 10 ετών. | Προσιτή μετάφραση Γερμανικά Ελληνικά από ιδιώτες μεταφραστέςΕξειδικευμένοι ιδιώτες μεταφραστές μεταφράζουν έναντι ιδιαίτερα προσιτής αμοιβής τα γερμανικά (ή και αγγλικά) σας έγγραφα, γράμματα και κείμενα ορθά και πιστά στα Ελληνικά. Η ακόλουθη αναφορά αντιπροσωπευτικών περιπτώσεων αντικατοπτρίζει την έκταση σχετικών παροχών, χωρίς όμως να περιορίζονται στα αναφερόμενα παραδείγματα: Μην διστάζετε να ζητήσετε συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με εργασίες κάθε είδους και έκτασης! Εγχειρίδιο: για προσωπικούς ή επαγγελματικούς σκοπούς χρειάζεστε την ελληνική μετάφραση κάποιου εγχειριδίου, οδηγιών χρήσεως ή μιας περιγραφής προϊόντος στα Γερμανικά ή Αγγλικά. Υπηρεσιακή αλληλογραφία: εσείς θέλετε να απευθυνθείτε σε κάποια δημόσια αρχή, υπηρεσία, διεύθυνση κλπ. ή / και να επικοινωνήσετε εγγράφως σχετικά με κάποια διοικητική πράξη - εξ ορισμού υποχρεωτικά μόνο στα Ελληνικά. Επαγγελματική αλληλογραφία: εσείς σκοπεύετε να απαντήσετε σε κάποια ερώτηση ή προσφορά από την Ελλάδα ή να επικοινωνήσετε για προσωπικούς σκοπούς, έχετε όμως αμφιβολίες για το εάν ή σε ποίο βαθμό ο παραλήπτης καταλαβαίνει Γερμανικά ή Αγγλικά. Υπόθεση ακινήτου: εσείς θέλετε να αναθέσετε στο διαχειριστή της ιδιοκτησίας σας στην Ελλάδα κάποια εντολή ή παραγγελία και χρειάζεστε για λόγους νομικής εγκυρότητας μια αντίστοιχη ελληνική μετάφραση. Διόρθωση κειμένου: εσείς συντάξατε μόνοι σας ή λάβατε από κάποιο τρίτο πρόσωπο μια ελληνική μετάφραση, την οποία επιθυμείτε να υποβάλετε σε γραμματικό έλεγχο. Προσωπική υπόθεση: εσείς επιθυμείτε να εκφράζετε την ευχαριστία σας για την όμορφη διαμονή στην Ελλάδα, να στείλετε τις φωτογραφίες που υποσχεθήκατε, να επιβεβαιώσετε μια συμφωνία, να μένετε σε επαφή ή απλά να στείλετε χαιρετισμούς. Οι παραλήπτες ομιλούν αρκετά καλά Γερμανικά. Είναι όμως σε θέση να διαβάζουν και να καταλάβουν μια επιστολή στα Γερμανικά; Νομική υπόθεση: λόγω της εμπλοκής σας σε μια νομική υπόθεση στην Ελλάδα πρέπει να προσκομίζετε μια κατάθεση, έκθεση, λήψη θέσης η κάποιο άλλο έγγραφο στα Ελληνικά. Τίτλος: στα πλαίσια μιας ιδιωτικής ή επαγγελματικής δικαιοπραξίας / συναλλαγής πρέπει να καθορίσετε όρους ή να υποβάλετε κάποιο σχέδιο σύμβασης, και για το σκοπό αυτό χρειάζεστε μια ελληνική μετάφραση. Ιστοσελίδα: εσείς ζητάτε την προβολή ή σχετική βελτιστοποίηση της προσωπικής ή επαγγελματικής γερμανικής (ή αγγλικής) ιστοσελίδας σας στα Ελληνικά.
| ||
Επικοινωνία Το διπλανό ηλεκτρονικό έντυπο θα αποσταλεί μέσω του τοπικού σας λογισμικού ηλ. ταχυδρομείου (e-mail client). Σε περίπτωση που η αποστολή κατά τον τρόπο αυτό (π. χ. για τεχνικούς λόγους) δεν είναι εφικτή ή επιθυμητή, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε απευθείας με |
| ||
Σχετικοί διαδικτυακοί τόποι Δωρεάν μετάφραση Γερμανικά - Ελληνικά και Ελληνικά - Γερμανικά Μετάφραση Αγγλικά Γερμανικά Ελληνικά από ιδιώτες Übersetzung von und nach Übersetzung Griechisch Deutsch | Γενικές συμβουλές και σημειώσεις σχετικά με τη διεκπεραίωση Παρακαλούμε να στείλετε κείμενα και έγγραφα κατά προτίμηση σε μορφή αρχείου WORD / κειμένου. Η υποβολή αρχείου άλλης μορφής ή μέσω ΦΑΞ μπορεί να δημιουργήσει πρόσθετες δαπάνες περαιτέρω επεξεργασίας. Σε περίπτωση αμφιβολίας παρακαλούμε να ζητήσετε πληροφορίες. Επίσης παρακαλούμε να λάβετε υπόψη και τις σημειώσεις σχετικά με δυνατότητες μείωσης των δαπανών μετάφρασης. Εφόσον δεν υφίσταται ρητή διαφορετική συμφωνία, παραγγελίες γίνονται δεκτές και εκτελούνται έναντι προκαταβολής. Η κατόπιν δεσμευτικής προσφοράς (> όροι, αμοιβή, χρονικό όριο κλπ.) καταβολή / αποδοχή της καθορισμένης πληρωμής θεωρείται δεσμευτική αποδοχή της προσφοράς και της ανάληψης και εκτέλεσης της παραγγελίας. Η διεκπεραίωση μπορεί να γίνει κατά προτίμηση είτε μέσω PayPal™ (άμεση μεταφορά χωρίς πρόσθετες δαπάνες, από υπόλοιπο ή μέσω πιστωτικής κάρτας ή εντολής ανάληψης) είτε μέσω τραπεζικών λογαριασμών σε Γερμανία ή Ελλάδα (ενδεχόμενα τέλη "OUR" = εις βάρος του αποστολέα). | ||